Não posso deixar isto se espalhar além desta colônia... mesmo que signifique destruir... um milhão de pessoas lá embaixo.
Ne mogu da dozvolim da se ovo raširi i na druge kolonije, èak i ako to znaèi da treba da uništim milion ljudi na toj planeti dole.
Queria ter algo bonito para vestir além desta roupa.
Da mi je barem odjeæa malo ljepša...
Eu dei a Toq e aos demais uma crença em Sto-Vo-Kor, a vida além desta vida onde Kahless nos espera.
Toqu i ostalima usadio sam vjeru u Sto-Vo-Kor, zagrobni život gdje nas Kahless èeka.
Diga-me, o que nos espera além desta vida?
Reci mi, što nas èeka poslije smrti?
Tenho medo de olhar além desta experiência.
Plašim se da pogledam dalje iza tog iskustva.
Se tem ambições além desta salinha aqui, pegue sua bolsa, vá para casa e destrua essa fita que já devia ter destruído, como eu destruí.
Ako zaista želiš da doðeš dalje od ove kancelarije, uzmi lepo svoju torbicu, idi odmah kuæi i uništi tu traku koju si trebala da uništiš kao i ja, odmah po prijemu.
Há uma câmara além desta abertura... 40 metros de largura, alta concentração de partículas de antimatéria.
Iza je komora široka 40 m. Velika koncentracija protuèestica.
O oxigênio respirável está restrito a esta câmara e a área além desta escotilha.
Kiseonik za disanje je ogranièen na ovu odaju i prostor iza ovog otvora.
Só vim para te dizer que você e eu, não podemos ir além desta noite.
Дошла сам само да ти кажем да је ово... ти и ја... не може више да се настави.
E então haverá uma porta e além desta está a luz do dia.
I onda æe biti vrata, a iza toga je dnevno svetlo.
Dentro de 5 minutos, não terá nada além desta casa.
Za pet minuta, neces imati nista osim ove kuce.
Nada nas mãos além desta garrafa de uísque.
Nemam ništa u ruci osim flaše viskija.
Eu estou pensando em ir além desta linha... uma linha que nunca pensei que poderia atravessar... e dada a natureza de nossa missão... provavelmente não será a última.
Mislim preæi granicu. Granicu za koju sam mislio da je nikada neæu preæi. S obzirom na prirodu našeg zadatka, verovatno æe toga biti još.
Isto vai além deste mundo, além desta galáxia, deste universo.
Ovo nadilazi ovaj svet... ovu galaksiju, ovaj svemir.
Não há necessidade de ir além desta rua.
Ne morate tražiti dalje od ove ulice.
Anya, se isto é uma repressão saiba que concordei em colaborar com as autoridades porque nos permitiram ir além... desta fratricida loucura...
Иако ме прекореваш, ти знаш да сам се ја сагласио да сарађујем с властима, јер нисам хтео да дозволим да будеш у близини... тих бесмислених убистава.
E o filho do Chuck tem 4 para além desta colina.
Чаков син има 4 тамо преко овог брда.
Que... que há algo além desta existência que podemos ver a olho nu.
Onda...onda ima još nešto osim ovog postojana... onda možemo videti i golim oèima.
Além deste departamento, além desta cidade.
Nade za policiju, nade za ovaj grad.
Além desta ser, uma caminhada romântica... vocês deveriam fazer isso sozinhos.
To je vrlo romantièno pešaèenje. Vi treba da idete sami.
Tem mais alguma arma, além desta aqui?
Imaš li još kakvog oružja kod sebe osim ovih ovde pištolja?
As respostas que deseja estão além desta porta.
Odgovori za kojima žudiš su iza tih vrata.
Nada além desta merda de cerveja!
Ništa osim ovog pederskog maloprodajnog sranja!
Eu vi um belo mundo além desta prisão. Estou contando as horas para escapar.
Videla sam divan svet izvan ovog zatvora, i brojim sate do ponovnog bekstva.
A vitória vai além desta sala.
Pobjeda ide i dalje i van ove sobe.
Eu sei, mas estava me lembrando além desta parte.
To da, ali ja sam se priseæao svega osim tog dela.
Mas sei que esta conexão pode ou não durar além desta vida.
Znam da veza može ili ne može potrajati izvan ovog postojanja.
Acredita que algumas características suas sobrevivem além desta vida?
Da li misliš da postoje neki aspekti našeg života u kojima živimo nekim drugim životom?
Na verdade, é aí que o verdadeiro poder está... na sua vontade de olhar para além desta história... qualquer história.
Zapravo, u tome leži prava moæ, u vašoj spremnosti da pogledate dalje od ove prièe, kao i bilo koje druge prièe.
Não há nenhuma prova sólida para além desta confissão.
Не постоји чврст доказ осим овог признања.
Mesmo estando separados do mundo lá fora, mesmo não havendo governo, além desta Prefeitura que vocês veem na sua frente, regras são necessárias.
Iako smo možda odvojeni od spoljašnjeg svijeta, iako nema nikakve vlasti izuzev ove vijeænice pred vama, pravila su neophodna.
Se começar a massacrar o povo por nenhuma outra razão além desta teoria precária, vai resultar na mesma coisa que você diz tentar evitar.
AKO POÈNETE DA UBIJATE LJUDE, BEZ DRUGOG RAZLOGA OSIM OVE NEOSNOVANE TEORIJE, ISPROVOCIRAÆETE UPRAVO ONO ŠTO ŽELITE DA IZBEGNETE.
Será que você terá uma vida além desta floresta?
Hoæeš li ikad moæi živjeti van ove šume?
Se conseguíssemos provar, sem sombra de dúvida, que há uma vida além desta.
Kada bi mogli da dokažemo bez trunke sumnje, da postoji život nakon ovoga.
Não vamos pensar além desta oportunidade.
Hajde da ne preispitujemo ovu priliku.
Mas o quê, vocês perguntam, uma poeta polonesa, uma dama inglesa, e um famosíssimo cantor de música country têm em comum além desta excelente posição no Google?
Ali šta, možete se zapitati, poljska pesnikinja, britanska dama, i poznati kantri muzičar mogu imati zajedničko osim ovog potpuno fenomenalnog gugl rasporeda?
1.6958029270172s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?